Frequently Asked Questions
Why do your books use a mixture of spoken Arabic and Modern Standard Arabic (Fusha)?
At Kan Ya Makan Publications, we understand the importance of nurturing a strong connection between children and the Arabic language. By incorporating both spoken Arabic, which reflects the everyday language used in households, and Modern Standard Arabic (Fusha), which is essential for formal communication and reading, we aim to provide a well-rounded language experience. This approach helps children become familiar with both forms of Arabic, making them confident and proficient in their language skills.
Given different dialects within the Arab world, how do you decide which dialect to use with respect to spoken Arabic in your books?
At Kan Ya Makan Publications, we aim to create content that resonates with a broad audience of Arabic-speaking children. While we have initially chosen the Levantine dialect, which is widely used, we are aware of the rich diversity of spoken Arabic dialects across the Arab world. In the future, we plan to incorporate other dialects to ensure that our stories are inclusive and reflective of the linguistic and cultural tapestry of the Arabic-speaking community.
Can I provide new ideas or offer general feedback to Kan Ya Makan Publications?
Absolutely! We value input from our community and welcome your new book ideas, suggestions, as well as general feedback. If you have an idea for a story or topic, or if you simply wish to share your thoughts and suggestions to help us improve, please reach out to us at info@kanyamakanbooks.com. Your creativity, insights, and feedback are important to us, and we look forward to hearing from you.
Do you offer international shipping?
Currently, we do not offer international shipping. However, we have plans to expand our shipping options in the future to reach readers worldwide. Stay tuned for updates on our shipping availability as we grow.